This is taken from Middle Egyptian Literature by James Allen who notes these peculiarities.
*the first part is darkened and considered an emphatic sentence.
* dw3 zp2 for dw3 dw3, "early early.
* iw ir passive for sdm.f with omitted subject. The line means that the catttle were taken to the other side of the river.
* iw d.f h3t n si literally, "he was giving front to the basin"
* h3.s m hbsw.s literall, "getting naked from her clothes."
* thth.s snw.s compare with English "letting her hair down"
3 comments:
I expected something a little more Elizabeth Taylor.
Or at least Joan Collins.
Sounds like a cock and bull story to me.
Is there any notion how these are pronounced?
Post a Comment