For the fourth time in as many years, they were confronted with the problem of what birthday present to take to a young man who was incurably deranged in his mind. Desires he had none. Man-made objects were to him either hives of evil, vibrant with a malignant activity that he alone could perceive, or gross comforts for which no use could be found in his abstract world. After eliminating a number of articles that might offend him or frighten him (anything in the gadget line, for instance, was taboo), his parents chose a dainty and innocent trifle—a basket with ten different fruit jellies in ten little jars.
At the time of his birth, they had already been married for a long time; a score of years had elapsed, and now they were quite old. Her drab gray hair was pinned up carelessly. She wore cheap black dresses. Unlike other women of her age (such as Mrs. Sol, their next-door neighbor, whose face was all pink and mauve with paint and whose hat was a cluster of brookside flowers), she presented a naked white countenance to the faultfinding light of spring. Her husband, who in the old country had been a fairly successful businessman, was now, in New York, wholly dependent on his brother Isaac, a real American of almost forty years’ standing. They seldom saw Isaac and had nicknamed him the Prince.
That Friday, their son’s birthday, everything went wrong. The subway train lost its life current between two stations and for a quarter of an hour they could hear nothing but the dutiful beating of their hearts and the rustling of newspapers. The bus they had to take next was late and kept them waiting a long time on a street corner, and when it did come, it was crammed with garrulous high-school children. It began to rain as they walked up the brown path leading to the sanitarium. There they waited again, and instead of their boy, shuffling into the room, as he usually did (his poor face sullen, confused, ill-shaven, and blotched with acne), a nurse they knew and did not care for appeared at last and brightly explained that he had again attempted to take his life. He was all right, she said, but a visit from his parents might disturb him. The place was so miserably understaffed, and things got mislaid or mixed up so easily, that they decided not to leave their present in the office but to bring it to him next time they came.
Outside the building, she waited for her husband to open his umbrella and then took his arm. He kept clearing his throat, as he always did when he was upset. They reached the bus-stop shelter on the other side of the street and he closed his umbrella. A few feet away, under a swaying and dripping tree, a tiny unfledged bird was helplessly twitching in a puddle.
During the long ride to the subway station, she and her husband did not exchange a word, and every time she glanced at his old hands, clasped and twitching upon the handle of his umbrella, and saw their swollen veins and brown-spotted skin, she felt the mounting pressure of tears. As she looked around, trying to hook her mind onto something, it gave her a kind of soft shock, a mixture of compassion and wonder, to notice that one of the passengers—a girl with dark hair and grubby red toenails—was weeping on the shoulder of an older woman. Whom did that woman resemble? She resembled Rebecca Borisovna, whose daughter had married one of the Soloveichiks—in Minsk, years ago.
The system of his delusions had been the subject of an elaborate paper in a scientific monthly, which the doctor at the sanitarium had given to them to read. But long before that, she and her husband had puzzled it out for themselves. “Referential mania,” the article had called it. In these very rare cases, the patient imagines that everything happening around him is a veiled reference to his personality and existence. He excludes real people from the conspiracy, because he considers himself to be so much more intelligent than other men. Phenomenal nature shadows him wherever he goes. Clouds in the staring sky transmit to each other, by means of slow signs, incredibly detailed information regarding him. His in- most thoughts are discussed at nightfall, in manual alphabet, by darkly gesticulating trees. Pebbles or stains or sun flecks form patterns representing, in some awful way, messages that he must intercept. Everything is a cipher and of everything he is the theme. All around him, there are spies. Some of them are detached observers, like glass surfaces and still pools; others, such as coats in store windows, are prejudiced witnesses, lynchers at heart; others, again (running water, storms), are hysterical to the point of insanity, have a distorted opinion of him, and grotesquely misinterpret his actions. He must be always on his guard and devote every minute and module of life to the decoding of the undulation of things. The very air he exhales is indexed and filed away. If only the interest he provokes were limited to his immediate surroundings, but, alas, it is not! With distance, the torrents of wild scandal increase in volume and volubility. The silhouettes of his blood corpuscles, magnified a million times, flit over vast plains; and still farther away, great mountains of unbearable solidity and height sum up, in terms of granite and groaning firs, the ultimate truth of his being.
The last time the boy had tried to do it, his method had been, in the doctor’s words, a masterpiece of inventiveness; he would have succeeded had not an envious fellow-patient thought he was learning to fly and stopped him just in time. What he had really wanted to do was to tear a hole in his world and escape.
When they emerged from the thunder and foul air of the subway, the last dregs of the day were mixed with the street lights. She wanted to buy some fish for supper, so she handed him the basket of jelly jars, telling him to go home. Accordingly, he returned to their tenement house, walked up to the third landing, and then remembered he had given her his keys earlier in the day.
In silence he sat down on the steps and in silence rose when, some ten minutes later, she came trudging heavily up the stairs, smiling wanly and shaking her head in deprecation of her silliness. They entered their two-room flat and he at once went to the mirror. Straining the corners of his mouth apart by means of his thumbs, with a horrible, mask-like grimace, he removed his new, hopelessly uncomfortable dental plate. He read his Russian-language newspaper while she laid the table. Still reading, he ate the pale victuals that needed no teeth. She knew his moods and was also silent.
When he had gone to bed, she remained in the living room with her pack of soiled playing cards and her old photograph albums. Across the narrow courtyard, where the rain tinkled in the dark against some ash cans, windows were blandly alight, and in one of them a black-trousered man, with his hands clasped under his head and his elbows raised, could he seen lying supine on an untidy bed. She pulled the blind down and examined the photographs. As a baby, he looked more surprised than most babies. A photograph of a German maid they had had in Leipzig and her fat-faced fiancé fell out of a fold of the album. She turned the pages of the book: Minsk, the Revolution, Leipzig, Berlin, Leipzig again, a slanting house front, badly out of focus. Here was the boy when he was four years old, in a park, shyly, with puckered forehead, looking away from an eager squirrel, as he would have from any other stranger. Here was Aunt Rosa, a fussy, angular, wild-eyed old lady, who had lived in a tremulous world of bad news, bankruptcies, train accidents, and cancerous growths until the Germans put her to death, together with all the people she had worried about. The boy, aged six—that was when he drew wonderful birds with human hands and feet, and suffered from insomnia like a grown-up man. His cousin, now a famous chess player. The boy again, aged about eight, already hard to understand, afraid of the wallpaper in the passage, afraid of a certain picture in a book, which merely showed an idyllic landscape with rocks on a hillside and an old cart wheel hanging from the one branch of a leafless tree. Here he was at ten—the year they left Europe. She remembered the shame, the pity, the humiliating difficulties of the journey, and the ugly, vicious, backward children he was with in the special school where he had been placed after they arrived in America. And then came a time in his life, coinciding with a long convalescence after pneumonia, when those little phobias of his, which his parents had stubbornly regarded as the eccentricities of a prodigiously gifted child, hardened, as it were, into a dense tangle of logically interacting illusions, making them totally inaccessible to normal minds.
All this, and much more, she had accepted, for, after all, living does mean accepting the loss of one joy after another, not even joys in her case, mere possibilities of improvement. She thought of the recurrent waves of pain that for some reason or other she and her husband had had to endure; of the in visible giants hurting her boy in some unimaginable fashion; of the incalculable amount of tenderness contained in the world; of the fate of this tenderness, which is either crushed or wasted, or transformed into madness; of neglected children humming to themselves in unswept corners; of beautiful weeds that cannot hide from the farmer.
It was nearly midnight when, from the living room, she heard her husband moan, and presently he staggered in, wearing over his nightgown the old overcoat with the astrakhan collar that he much preferred to his nice blue bathrobe.
“I can’t sleep!” he cried.
“Why can’t you sleep?” she asked. “You were so tired.”
“I can’t sleep because I am dying,” he said, and lay down on the couch.
“Is it your stomach? Do you want me to call Dr. Solov?”
“No doctors, no doctors,” he moaned. “To the devil with doctors! We must get him out of there quick. Otherwise, we’ll be responsible.... Responsible!” He hurled himself into a sitting position, both feet on the floor, thumping his forehead with his clenched fist.
“All right,” she said quietly. “We will bring him home tomorrow morning.”
“I would like some tea,” said her husband and went out to the bathroom.
Bending with difficulty, she retrieved some playing cards and a photograph or two that had slipped to the floor—the knave of hearts, the nine of spades, the ace of spades, the maid Elsa and her bestial beau. He returned in high spirits, saying in a loud voice, “I have it all figured out. We will give him the bedroom. Each of us will spend part of the night near him and the other part on this couch. We will have the doctor see him at least twice a week. It does not matter what the Prince says. He won’t have much to say anyway, because it will come out cheaper.”
The telephone rang. It was an unusual hour for it to ring. He stood in the middle of the room, groping with his foot for one slipper that had come off, and childishly, toothlessly, gaped at his wife. Since she knew more English than he, she always attended to the calls.
”Can I speak to Charlie?” a girl’s dull little voice said to her now.
“What number do you want? . . . No. You have the wrong number.”
She put the receiver down gently and her hand went to her heart. “It frightened me,” she said.
He smiled a quick smile and immediately resumed his excited monologue. They would fetch him as soon as it was day. For his own protection, they would keep all the knives in a locked drawer. Even at his worst, he presented no danger to other people.
The telephone rang a second time.
The same toneless, anxious young voice asked for Charlie.
“You have the incorrect number. I will tell you what you are doing. You are turning the letter ‘o’ instead of the zero.” She hung up again.
They sat down to their unexpected, festive midnight tea. He sipped noisily; his face was flushed; every now and then he raised his glass with a circular motion, so as to make the sugar dissolve more thoroughly. The vein on the side of his bald head stood out conspicuously, and silvery bristles showed on his chin. The birthday present stood on the table. While she poured him another glass of tea, he put on his spectacles and reëxamined with pleasure the luminous yellow, green, and red little jars. His clumsy, moist lips spelled out their eloquent labels—apricot, grape, beach plum, quince. He had got to crab apple when the telephone rang again. ♦
32 comments:
One of the many reasons I left NYC was the horror of being stuck in a stalled subway train. Unimaginable horrors, for those living in FREEDOM, are the daily lot of New Yorkers.
Okay Debbie Downer, got any more pick-me-ups for the weekend?
;)
I don't get it.
Did anyone ever eat the jelly beans?
That's some boring shit right there
Trooper, when I was considering posting it I factored in that because of your gift in writing you would be one who would 'get it.'
To me this is a heart-breakingly lovely story about people doing what they have to. It's about Love being the primary consideration. It's about sacrifice and still having hope when the situation is hopeless. It's about tenderness.
And what jellybeans? Or was that a joke?
I enjoyed it, for the reasons listed. Also that it was well crafted. I think someone may have seen jellybeans instead of jelly jars.
In the style of Hemingway, a story that starts in the middle and doesn't have a resolution.
And very, very depressing. The son has no hope. So what if the parents bring him home? They're old and near the end. The son will face decades alone after they die, either in an institution, or just as likely on the streets.
Nabokov said that there was a hidden story within the story. He didn't say what that was and nobody has figured it out though many have tried.
Much like Dylan lyrics, there is no deep inner meaning, just promo for the fans.
I guess I DID see jelly beans instead of jars of jelly/jam. That seems like a strange gift to give under the circumstances.
I still don't get it. What is the purpose of this story? There doesn't seem to be a plot other than the kid is messed up, the parents are struggling, in an impossible situation, old and depressed and it sounds like the father has Alzheimer's or senile dementia as well. The mother should run away.
Perhaps a historical context, being written in 1948, might make some sense of it. Being a Russian author, I suppose we can expect that it would be a depressing, dark, convoluted and mysterious story. The only thing bright or even slightly uplifting is the jelly.
DBQ
"What is the purpose of this story?"
What is the purpose of any short story?
Ice:
"In the style of Hemingway, a story that starts in the middle and doesn't have a resolution.
And very, very depressing. The son has no hope. So what if the parents bring him home? They're old and near the end. The son will face decades alone after they die, either in an institution, or just as likely on the streets."
I more think it starts at the (new) beginning and the variety of possible final resolutions are for the reader to ponder.
Now what's with the phone calls? The son sees signs and symbols in everything. How are we to interpret the phone calls?
What is the purpose of any short story?
To convey ideas or philosophy to the reader. Entertain. Instruct. Inspire. Depress. Anger. Cause introspection. Have a moral. Create an emotional response. Make you care about the story, the characters, the ideas.
What is the purpose of THIS short story.
I have no idea what the author was trying to do here. If it was to confuse, then he succeeded.
The boy's birthday was a day where, it seemed, nature & the fruits of human artifice did conspire against him.
I think the late-night telephone calls are from a graveyard shift nurse, not-too-swift and scared, at the sanitarium who is calling to say that the son has succeeded in his latest suicide attempt. She has had to try and pick out from the doctor's medical records the foreign name of the father, and what she has come up with is "Charlie". Remember the family are Russian Jews, and they might not have given their Hebrew names to outsiders. Whatever "Americanized" name they gave for the records might not be spelled correctly or they may not even still remember what name they used.
The telephone rang. It was an unusual hour for it to ring. He stood in the middle of the room, groping with his foot for one slipper that had come off, and childishly, toothlessly, gaped at his wife. Since she knew more English than he, she always attended to the calls.
”Can I speak to Charlie?” a girl’s dull little voice said to her now.
“What number do you want? . . . No. You have the wrong number.”
She put the receiver down gently and her hand went to her heart. “It frightened me,” she said.
He smiled a quick smile and immediately resumed his excited monologue. They would fetch him as soon as it was day. For his own protection, they would keep all the knives in a locked drawer. Even at his worst, he presented no danger to other people.
The telephone rang a second time. He grabbed the receiver so his wife would not be afraid.
The same toneless, anxious young voice asked for Charlie.
“Can I speak to Charlie? Tell him I have the cocaine and I am at the Ritz with another teenage girl from the escort service. I know he is a big TV star and all but the meter is running and I need to get fucked. I have daddy issues.”
He thought for a moment. He smiled a quick smile. “I see. Well that is different. Wait there and I will be over in half an hour.” He hung up the phone and looked at his drab drub of a wife.
“I have to go out for a little while. It is a work thing. Don’t wait up.”
He wasn’t sad anymore. He wasn’t even Russian anymore. He remember why he loved this golden land.
He didn’t put his teeth back in. He wouldn’t need them.
I'm not sure the author started out with a purpose, to me it's as if the author was sharpening their craft instead. Using as characters ones we don't often, with any luck, experience. Depressing... sure. All in all just a short vignette of everyday struggle.
YH:
"The boy's birthday was a day where, it seemed, nature & the fruits of human artifice did conspire against him."
Intriguing post, but first, what do you mean by the fruits of human artifice?
I like your idea of the hospital calling, but why would the mom say that wasn't the number the girl was trying to reach? Why would a nurse ask for Charlie, and not Mr.______?
Yes, X, a slice of life vignette.
Thanks for your thoughts, DBQ and Trooper. We all have different tastes, luckily, or wouldn't life be a total drag :)
@deborah,
By "fruits of human artifice" I mean the subway, the bus --- everything on that awful day that was man-made & nature going wrong.
As for "Charlie", you're assuming the woman could read & pronounce the last name. The only family name given in the story --- "Soloveichiks" -- would not, for example, be easy for someone who wasn't Slavic to pronounce. Would you want to call someone to tell them their son has committed suicide and butcher the pronunciation of their family name?
My last name is a very common Anglo-Saxon family name, and no one here would have a minute of trouble pronouncing it. But, because it ends with a very Anglo-Saxon consonant cluster with a silent "e" thrown in for good measure, it gets mangled by all sorts of sales calls from Spanish, Hindi, etc native speakers. So, I can understand both on the receiving & giving end how easy it is to mangle foreign names.
I really did read it all the way through. Twice. Ouch. Against my better judgment honed by writers such as Dostoevsky. Not because a story isn't there, but because the the character development is tortuous...reminiscent of Sienkiewicz, who even out does Dostoevsky.
It may just be me, and I make no claim to literary expertise. I'm just not drawn to scene denouement that requires such myriad strands of character psyche.
***********************
PS: Yes, I get the sadness and heartache implied.
I am someone who had to go to court, with my brother, to have a parent declared incompetent and remove her from her home (where I had to escort the police in that task) to a mental health facility, then on to a recovery facility in Princeton, NJ. The back here to an very nice assisted living facility where her needs could be met when my brother and I couldn't do it.
I like Nabokov, "Lolita" is a great novel, but its not for everyone. The unreliable narrator, the symbolism, the jokes, the puns. The great writing. But its really a novel for people who've read a lot of highbrow novels and like that sort of thing. If you know what I mean.
As for the short story, its well written, but has no punch. Great sizzle, but not much steak. I enjoyed Trooper parody more.
YH, I think you found the key but put it in the wrong lock :)
The mother told the girl she didn't have the right number. The first call scared her when it rang because it was so late it might be the bad news. The second phone call is the wrong number again, and she says: 'I will tell you what you are doing. You are turning the letter 'o' for zero.'
I guess we can assume the third call was from the facility.
Thanks, Ari. Different strokes :) That was very hard on you and your brother.
Ari, rc, I've only, in the last 18 months, or so, read a couple Russian novels; Anna Karenina and Crime and Punishment (actually listened to C and P). Amazing. I began Nabokov's Bend Sinister, but couldn't get into the dystopic communist thing. Seemed dated. Over. Maybe it was the translation. Probably it was me.
Gang, which Russian novel should I read next?
'You are turning the 'o' for zero.' Symbols and signs. I'm such a sucker for this stuff.
YH, I think you found the key but put it in the wrong lock
Dammit! That's what all the girls said!
:)
The clumsy, moist lips did me in.
Deborah said ...
... which Russian novel should I read next?
The complete works of Rudyard Kipling :))
Well, I read Kim last year :)
war and peace
I find that daunting, but I guess I could give it a shot.
Tyler Cowen says in a good Econtalk interview that you shouldn't be afraid to start books or movies because you can just drop them if you don't like them. Just walk out of the movie theater. I think it's the interview about personal economy, and also talks about the autism spectrum.
Post a Comment