If you are powerful, you should make respect of you
through knowledge and calmness of speaking.
Don't give commands except for guidance,
for defiance leads to error.
Don't let your mind get big, and it won't be humbled;
don't be inactive, but beware when you tread.
When you answer a speech in its flaming,
prepare yourself, control yourself,
for flames and hotheadedness dissipate,
but the seemly of tread, his path has been built.
The one who worries for the w hole day,
he will not be able to spend a good moment;
the one who is frivolous for the whole day,
he will not be able to establish a house --
the one fully shot,
like one who plies the rudder after docking;
the other preoccupied,
for his mind has listened to "If only ... "
In the book, the notes come at the end but I put them at the beginning because they clarify a few odd phrases, and the notes have a few literal transliterations that are even more strange than the odd translations. Weird phrasings like "make respect of you" and "but the seemly of tread" and "the one fully shot" signified with pierced skin and an arrow.
Know the difference?
Translation means, the meaning of a phrase restated in our language, and transliteration is a literal translation word-for-word leaving it to us to figure out its meaning, showing the original phrasing. For example, we know that "mooring" can be metaphor for dying, life as a river, the river central to life in Egypt, so then, "one who plies the rudder after docking" could mean someone controlling things in life after they're dead, but not necessarily because they haven't used the key word "mooring." It's just a possible interpretation because of that metaphor. And as we see for ourselves, he doesn't actually say "if only" that combination of signs is not listed in the dictionary I'm using. That combination does come close to things that are listed but with different determinatives, meaning "command" and "regulate" while "if only" is listed several times with different spellings, using different combinations of signs. The translation "if only " comes from the expert's particular expertise that I am unable to confirm.
The expert will say, "trust me."
And that never fails to cause me to distrust.
That happened one time in Spanish.
The lesson is a beginner restaurant scene. The pair walking into the restaurant says to the hostess, "Somos dos"
Shouldn't that be "Estamos dos?"
No. It's "Somos dos."
Are you sure?
Yes. I'm quite certain.
Positive you're certainly sure?
Yes! Trust me.
Scene two. Upscale tourist restaurant in Mazatlan called Loma Linda (pretty hill)
"Quantos?"
"Somos dos."
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha, slaps knee, ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha, turns corner, ha ha ha ha ha ha ha, leads us past tables, ha ha ha ha ha ha ha ha, to the center of the restaurant that's actually outside, ha ha ha ha ha ha ha, everyone's looking at us as we're seated, ha ha ha ha ha ha ha ha, lovely place but I hate it already, ha ha ha ha ha ha, she's beautiful but I'm hating her guts, ha ha ha ha ha ha ha ha ha, I'm conflicted before we're even seated, ha ha ha ha ha ha ha ha. How embarrassing.
"Que es tan divertido?"
"Nada." Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
Bitch. Thanks professor. Now she thinks I told her we're a couple of faggots.
Know what's funny?
These things get such a strong reaction here, all the comments are heart-warming. I never expected them to get much interest. But the videos actually do get viewed on YouTube. That surprises me because how do people even find them? Six views here, four there, ten views for one video, then five for another.
But then on Flicker they get even more views, forty-five for one, sixty-five for another, mostly within that range, but then, the one that opens with the famous statuette of a couple where I have the woman nagging the husband about her Honey-do list, a long recitation of chores for him to do, Maxim 20 -- Treatment of a Wife, the views shoot up to 541. Why in the world would that thing get so many views? It doesn't make sense. Flickr is really strange this way. I thought that album would stay fairly obscure, of interest to nobody.
No comments:
Post a Comment