tag:blogger.com,1999:blog-717986195212622043.post4802399125008016601..comments2024-03-28T00:23:01.632-04:00Comments on Lem's Levity: Pop Quiz! S vocabulary.Trooper Yorkhttp://www.blogger.com/profile/01978703998566102194noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-717986195212622043.post-31589781327549188032016-10-31T00:15:07.312-04:002016-10-31T00:15:07.312-04:00I looked up sinat chinam, which I hadn't seen ...I looked up <i>sinat chinam</i>, which I hadn't seen before, assuming it was Latin. It is in fact Hebrew. It has an opposite: <i>ahavat chinam</i>, causeless love.<br /><br />As to <i>sua sponte</i> -- I read a story, I can't remember where, about a lawyer who submitted a brief to a judge, and later discovered that his spell-checker had changed all instances of <i>sua sponte</i> to the closest English phrase it could think of, which was <i>sea sponge</i>.Mumpsimushttps://www.blogger.com/profile/03105924003974189699noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-717986195212622043.post-84247699801451303172016-10-30T23:05:33.206-04:002016-10-30T23:05:33.206-04:00Maybe 40%.
I thought sans souci was French for &q...Maybe 40%.<br /><br />I thought sans souci was French for "without care".<br /><br />And the significance of sua sponte is it's the motto of the Rangers.edutcherhttps://www.blogger.com/profile/15033144261502435196noreply@blogger.com